>  > 17インチ サマータイヤ セット【適応車種:ストリーム(RN1~5)】HOT STUFF ヴァーレン W03 ガンメタリック 7.0Jx17エナセーブ RV504 215/45R17

NISMO スポーツクラッチカバー マーチ K12(CR12DE) 30210-RS187

テイン TEIN ハイテク HIGHTECH ダウンサス マツダ アクセラ スポーツ BLEFW FF 2000cc 2009/06~2011/09 サスペンション

TOEFLメールマガジン トップページ

17インチ サマータイヤ セット【適応車種:ストリーム(RN1~5)】HOT STUFF ヴァーレン W03 ガンメタリック 7.0Jx17エナセーブ RV504 215/45R17

17インチ サマータイヤ セット【適応車種:ストリーム(RN1~5)】HOT STUFF ヴァーレン W03 ブレーキキャリパーカバーVer2 ガンメタリック 7.0Jx17エナセーブ RV504 20インチ 215/45R17

バックナンバーはこちら

英語に限らず外国語を学習していると、言葉の世界の奥深さに気付かされます。古来の日本人は言霊(ことだま)と評して、言葉には霊が宿り、見えざる力を働かすのだと考えました。使い慣れた短いフレーズの中にもコミュニケーションを左右するほどの力があるのです。

毎回ご好評をいただいているこのコーナーでは、テンプル大学ジャパンの川手 ミヤジェイエフスカ 恩先生が、異文化間コミュニケーションにおける言葉の使い方の重要性に焦点をあて vanner D1スペック シートレール Wロック 左側 C33 ローレル、興味深く解説してくださいます。言葉の世界の面白さをお楽しみください。

Dr.川手 ミヤジェイエフスカ 恩(めぐみ)" /> Dr.川手 ミヤジェイエフスカ 恩(めぐみ)
テンプル大学ジャパンキャンパス教養学部
(Megumi Kawate-Mierzejewska, Ed.D., Temple University, Japan Campus)
2000年より、ETS公認コンサルタントを務めてきた。
専門分野:中間言語語用論(Interlanguage Pragmatics)

7.0Jx17エナセーブ 215/45R17 W03 ガンメタリック STUFF RV504 RV504 W03 サマータイヤ 17インチ ヴァーレン セット【適応車種:ストリーム(RN1~5)】HOT

英語にも 送料無料■BADX バドックス ロクサーニ EX マトリックスジュニア■ブラック/ポリッシュ■18inch 7.0J■5穴100mm & 114mm■選べるタイヤ■235/55R18、日本語にも『サービス』という言葉がある。日本語のこれは、英語から借りてきたものに違いない。本稿では、『サービス』のように英語でも日本語でも同じ表現で使われている言葉を、便宜的に “外来語 (loanword)”1と呼ぶことにする。外来語といえば、『和製英語』2を想像することがあるかもしれないが、それとは区別しておく。さて、それでは、『サービス』が『有償』か『無償』かを考えた場合、英語で使われるところの『サービス』と日本語における『サービス』とは同じ概念をもつものなのだろうか。

まず、日本語でのサービスだが、ある国語辞典によると「相手の為に気を配って尽くしたり [ZERO-1000] パワーチャンバー for K-Car ライトブルー プレオ L275F 2010.4~2013.1 KF-VE(NA)、物を売るときに値引きしたり景品をつけたりすること」であるという。3更に前者においては「家庭サービス」とか「サービス精神」とか言うような形で使われるという。また オグラ ORC 559メタルツインクラッチ ダンパー付 クレスタ JZX90 1JZ-GTE、後者では、無償で配られる「景品」がサービスであるというわけだ。そこで、これらの定義から考えると日本語では『サービス』という言葉が「無償」という概念にも結びついていることがわかる。

次に、英語ではどうかというと、辞書による定義をみる限りでは、日本語のようにはっきり「無償」であるとわかるような概念はない。4, 5 また、英語では日本語にあるような「家庭サービスをする」と言うようないいまわしは、 “spend time with one’s family”ということになり“service (サービス)”という言葉は使わないようだ。「家族サービス」というようないいまわしは英語にもあるが、これは “family duty”となる。つまり、こちらも “service”という言葉は使われていない。更に、前出の「景品」も英語では“service”ではなくて、 “giveaway”とか “free gift”とか言われている。以上からもわかるように、英語には、日本語で使われるような『サービス』という概念はないようだ。つまり、日本語での「無償」という概念のもとに英語の “service”という言葉に飛び付くと、実は「有償」だったなどと言うことになったりするわけだ。

以上、『サービス』が「無償」か「有償」かについて考えてみたが、実社会でいかにこの表現が使われているかを考えてみると、多少なりと疑問がのこる。そこで、次回は、英語で “service”と使われる時(書かれている時も含む)は、必ず有償なのだろうかということに焦点をあてて アクレ ブレーキパッド リア ZZC 079 カリーナ コロナ・プレミオ RA63 TA61/AA63 TA63 AT141 RT141 TT142、“service”と『サービス』の複雑さについて異文化間での誤解の事例も踏まえて考えてみる。

[注]

  1. 『外来語』とは 、

    17インチ サマータイヤ セット【適応車種:ストリーム(RN1~5)】HOT STUFF ヴァーレン W03 ガンメタリック 7.0Jx17エナセーブ RV504 215/45R17


    c302t6230-t6230w66357-w66357d1552

    HOT STUFF ヴァーレン W03 ガンメタリック
    17インチ サマータイヤとアルミホイールのセット  適応車種: ストリームRN1~5 他
    ご注文前に車両への適応確認をお願いいたします

    商品によっては、お取り寄せに時間をいただく場合がございます
    また、欠品や完売の場合もございますので、ご注文前に納期の確認をお願いいたします
    取付ナットは付属しません
    サイズ等がわからない・・・そんな時はお気軽にお問い合わせください
    アルミホイール
    メーカー名HOT STUFF
    ホイール名ヴァーレン W03
    サイズ(F)7.0Jx17 PCD114 5穴
    (R)7.0Jx17 PCD114 5穴
    カラー ガンメタリック
    備考
    タイヤ
    タイヤ名DUNLOP エナセーブ RV504
    サイズ(F)215/45R17
    (R)215/45R17
    適応車種ホンダ ストリーム(RN1~5)2000~2006
    ◆タイヤホイールは、取付車両の 車種・型式・年式・駆動方式・グレード等により適合する商品を選択する必要があります。 適応車種に該当する場合でも車両のグレード等により、一部装着出来ない場合もございます。ご不明な場合は必ずお問い合わせの上、ご注文ください。◆掲載画像は代表サイズのイメージです。サイズ・穴数により実際の商品とは異なる場合がございます。◆タイヤの製造年月日は、ご指定が出来ません。あらかじめご了承ください。◆取付車種によっては、純正のナットを使用しての取付ができない場合がございます。

    、「ワイン(wine)」とか「ミルク(milk)」というような西洋の言語から借りてきた言葉で、カタカナで表されることが多い。
  2. 『和製英語』とは、英語に聞こえるが英語にはない「ジャパニース・イングリッシュ(日本人の話す英語)」とか「ガソリン・スタンド」というような日本語独特のカタカナ言葉である。また、日本人英語話者の中にはそれらの表現が英語だと信じて使っている場合もある。誤解を招きやすい和製英語に関しては、

    17インチ サマータイヤ セット【適応車種:ストリーム(RN1~5)】HOT STUFF ヴァーレン W03 ガンメタリック 7.0Jx17エナセーブ RV504 215/45R17

    、近いうちに玉手箱で紹介する予定。
  3. Goo辞書『サービス』(情報入手日:2010年3 月18日)
  4. Oxford English dictionary(情報入手日:2010年3 月18日)
  5. Merrian-Webster’s online dictionary(情報入手日:2010年3 月18日)


▲このページのトップへ戻る▲

国際教育交換協議会(CIEE)日本代表部
http://www.cieej.or.jp/

 

上記は掲載時の情報です。 予めご了承ください。最新情報は関連のウェブページよりご確認ください。

(c) CIEE Japan, All Rights Reserved.

{yahoojp}jpprem01-zenjp40-wl-zd-19057